Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"... и чушь прекрасную несли." Великолепно. Но Саша, неужели и трёх слов о себе нечего сказать?.. И если Вы считаете себя негласным преемником С.Есенина как живописец русской природы, то зачем свой родной город отмечать латинскими буквами?.. Комментарий автора: Преемником С. Есенина я себя не считаю по трём причинам:
1. Я ещё не поэт, я начинающий (пробую совершенствоваться в разных жанрах лирики - гражданская, любовная, религиозная, пейзажная и др.);
2. Моими вдохновителями ("наставниками") являются Ф. Тютчев, А. Фет (возможно, в некоторых моих опусах даже заметно им подрожание). Я у них учусь и на них равняюсь;
3. Vendenta (без коментариев). Но это очень сильный стимул.
Смоленск мой город, но не родной. В стихах описан мой родной край. (Нет в Смоленске тайги, хуторов и пр.)
Если Богу будет угодно, в литературном поприще - в частности в лирике, хочу не только достичь мастерства моих "наставников", но и превысить. Цель - вернуть людям любовь к поэзии, к её красоте образов, возвышенности стиля и глубине смысла. (А гражданская позиция - что бы Россия принадлежала людям, живушим в ней, а не идеологиям /комисарам при СССР и попам РПЦ МП при дерьмократах/).
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!